Afrika-oraliteit by Eugène Marais: die wisselwerking tussen enkele “Sangedigte” en Dwaalstories

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17159/tl.v59i3.12069

Keywords:

Afrikaanse letterkunde, Eugene Marais, oral prose narratives, songs, Dwaalstories, text-immanent approaches

Abstract

 In this article I analyse the criticism surrounding two songs from a well-known collection of oral prose narratives told by a San performer, transcribed by the white Afrikaans author Eugène Marais and published as Dwaalstories (Wandering tales) first in 1921 as magazine stories and then in 1927 as a book. The songs, “Die towenares” (The sorceress) and “Hart-van-die-dagbreek” (Heart-of-the-daybreak), both form part of the oral prose narrative “Die Reënbul” (The Rain Bull). Designating these lyrical texts as ‘songs’ is a conscious choice, considering that they have been interpreted as poems ever since Marais extracted them from the Dwaalstories and included them in his collected poems in 1925 and later collections. My argument is that these lyrical texts function in the same way in “Die Reënbul” as songs do in most oral prose narratives (or, folktales) from Africa. Their designation as poems has
however resulted in attempts at analysis in which their oral origin is ignored, misunderstood, or undervalued. One such study is the text-immanent ‘structural analysis’ performed by Merwe Scholtz. I briefly critique a few other studies about (the songs in) “The Rain Bull”, finding that while they are more sophisticated than that of Scholtz, there are still significant inaccuracies. Though the scope of my article is limited, I also make the case for a context-driven interpretation of all the songs contained in the Dwaalstories. 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Jacomien van Niekerk, University of Pretoria, Pretoria, South Africa

    Jacomien van Niekerk is a senior lecturer in the Department of Afrikaans, Faculty of Humanities, University of Pretoria, Pretoria, South Africa. Her research interests include postcolonial studies and oral literature.


References

Afrikaanse Taalmuseum en -monument. YouTube. https://www.youtube.com/user/taalmonument1/videos.

Antonissen, Rob. Verkenning en kritiek. Studies en referate, ingelei deur dr. W. F. Jonckheere. HAUM, 1979.

Baard, Marissa, et al. “Verantwoording.” Eugène Marais. Die volledige versamelde gedigte, geredigeer deur Marissa Baard, et al. Protea Boekhuis, 2005, pp. 119–60.

Coetzee, Ampie, Julian F. Smith & Hein Willemse. “Class and apartheid: The case of Afrikaans literature.” Transformation vol. 10, 1989, pp. 28–39.

De Prada-Samper, José Manuel. The man who cursed the wind and other stories from the Karoo / Die man wat die wind vervloek het en ander stories van die Karoo. African Sun, 2016.

Dekker, Gerrit. Afrikaanse Literatuurgeskiedenis. Bygewerkte weergawe. Nasou, 1989.

Du Plessis, Ménan. “The Khoisan Languages of Southern Africa: Facts, Theories and Confusions.” Critical Arts vol. 33, nos 4–5, pp. 33–54. DOI: https://doi.org/10.1080/02560046.2019.1647256.

Du Plessis, Ménan. “Towards the study of South African literature as an integrated corpus.” South African Journal of Science vol. 112, nos 11–2, 2019, pp. 1-3. DOI: https://doi.org/10.17159/sajs.2016/a0181.

Hewitt, Roger. Structure, Meaning and Ritual in the Narratives of the Southern San. Helmut Buske, 1986.

Hoff, Ansie. Medicine experts of the /Xam San. The !kwa-ka !gi:ten who controlled the rain and water. Rüdiger Köppe, 2007.

Johl, Ronel. “Teks en konteks.” Literêre terme en teorieë. 2018.

https://www.literaryterminology.com/index.php/t/244-teks-en-konteks.

Kannemeyer, J. C. “Inleiding”. Eugène Marais. Die volledige versamelde gedigte, geredigeer deur Marissa Baard, et al. Protea, 2005, pp. 10–7.

Lewis-Williams, David & Sam Challis. Deciphering Ancient Minds: The Mystery of San Bushman Rock Art. Thames & Hudson, 2011.

Marais, Eugène. Die volledige versamelde gedigte, geredigeer deur Marissa Baard, et al. Protea, 2005.

Marais, Eugène. Dwaalstories en ander vertellings, met illustrasies. Nasionale Pers, 1927.

Marais, Eugène. Versamelde gedigte. J. L. van Schaik, 1936.

Nolte, Elsa. Veelluik. Opstelle oor die letterkunde. J. L. van Schaik Akademies, 1994.

Odendaal, Bernard. “Omgangsvariëteite van Afrikaans in die digkuns sedert Sestig.” Stilet, vol. 27, no. 2, 2015, pp. 32–62. https://hdl.handle.net/10520/EJC182331.

Rousseau, Leon. Die groot verlange: Die verhaal van Eugène N. Marais. Protea, 2005.

Schapera, Isaac. The Khoisan Peoples of South Africa: Bushmen and Hottentots. Routledge & Kegan Paul, 1930.

Scholtz, H. van der Merwe. Sistematiese verslag van ’n stilistiese analise. Eugène Marais: Die Towenares. H.A.U.M./J. H. de Bussy, 1950.

Solomon, Anne. “The death of trance: recent perspectives on San ethnographies and rock arts.” Antiquity vol. 87, 2013, pp. 1208–13. DOI: https://doi.org/10.1017/S0003598X00049978.

Staphorst, Luan. “Voorgevoelens, vertolkings en verklarings: resepsie van ’n 19de-eeuse ǀxam-kum.” Tydskrif vir Letterkunde vol. 58, no. 2, 2021, pp. 103–17. DOI: https://doi.org/10.17159/tl.v58i2.11123.

Swart, Sandra. “Mythic bushmen in Afrikaans literature.” Current Writing vol. 15, no. 1, pp. 91–108. DOI: https://doi.org/10.1080/1013929X.2003.9678145.

Van Coller, Hennie P. & Bernard J. Odendaal. “Antjie Krog's role as translator: A case study of strategic positioning in the current South African literary poly‐system.” Current Writing: Text and Reception in Southern Africa vol. 19, no. 2, 2007, pp. 94–122. DOI: https://doi.org/10.1080/1013929X.2007.9678276.

Van Niekerk, Jacomien. “Afrikaans stories of Jackal and Hyena: Oral and written traditions.” Tydskrif vir Letterkunde vol. 55, no. 3, 2018, pp. 80–95. DOI: https://doi.org/10.17159/2309-9070/tvl.v.55i3.5511.

Van Vuuren, Helize. A Necklace of Springbok ears: /Xam orality and South African literature. African Sun, 2016.

Van Vuuren, Helize. “Plagiaat? Appropriasie? Kulturele oorplanting? Huldiging?: Brandende kwessies rondom mondelinge tradisies—Eugène Marais en die San opnuut bekyk.” Journal of Literary Studies vol. 24, no. 4, 2008, pp. 85–112. DOI: https://doi.org/10.1080/02564710802220895.

Watson, Stephen. Return of the Moon. Versions from the /Xam. Carrefour, 1991.

Wessels, Michael. Bushman Letters: Interpreting /Xam Narrative. Wits U P, 2010.

Wiehahn, Rialette. Die Afrikaanse poësiekritiek: ’n histories-teoretiese beskouing. Academica, 1965.

Willemse, Hein. “Tokkelossie, ‘’n Boesman, outa Hendrik’ en ontkennende close readings.” Literator vol. 29, no. 3, 2008, pp. 57–73. DOI: https://doi.org/10.4102/lit.v29i3.125.

Downloads

Published

2022-09-18

Issue

Section

Research articles

How to Cite

van Niekerk, J. (2022). Afrika-oraliteit by Eugène Marais: die wisselwerking tussen enkele “Sangedigte” en Dwaalstories. Tydskrif Vir Letterkunde, 59(3), 73-95. https://doi.org/10.17159/tl.v59i3.12069