Les contes et chants populaires enfantins hausa à Gombe, au Nigeria
DOI :
https://doi.org/10.17159/tl.v60i3.14451Mots-clés :
littérature enfantine, contes, chansons, mondialisation, culturalismeRésumé
Dans cet article, j’étudie les contes et les chansons d’enfants hausa à Gombe, au Nigeria, afin de déterminer s’ils [les contes et les chansons d’enfants] sont toujours vivants et actifs dans cette ville culturellement importante du nord du Nigeria. Mes objectifs spécifiques sont d’examiner dans quelle mesure les parents et leurs enfants connaissent les contes et les chansons et d’affirmer que les contes et les chansons d’enfants sont, dans une certaine mesure, imprégnés de technologies modernes en raison de la mondialisation et que les médias de masse ont pris en charge la diffusion de ces cultures. Pour atteindre cet objectif, j’utilise des questionnaires comme instrument de collecte de données. Les sujets de la recherche sont 150 parents et leurs enfants scolarisés et non scolarisés, âgés respectivement de 20 ans et plus et de 0 à 10 ans. En montrant que la mondialisation a plus que jamais un impact sur la transmission orale des connaissances culturelles, j’adopte la « technauriture » et la « cultauriture » comme modèles théoriques. L’analyse des données révèle que toutes les personnes interrogées connaissent à plus de 90 % les contes et les chansons populaires. Cependant, certains enfants scolarisés préfèrent regarder ces traditions orales sur la télévision satellite plutôt que d’écouter une narration, car cela favorise le développement de leur langue et nourrit et préserve la culture en utilisant le paradigme de la technologie avec les médias audiovisuels. Les enfants non scolarisés, quant à eux, écoutent la narration, mais ne sont pas captivés par elle parce qu’elle n’utilise que des moyens de diffusion oraux. Ils préfèrent regarder la télévision et jouer à des jeux vidéo qui les éduquent et les divertissent en utilisant la technologie, l’oralité et les images.
Téléchargements
Références
Abba, Sani, et al. Gombe State: A History of the Land iand the People. Ahmadu Bello U P, 2000.
Ajayi, Ademola S. “The Concept of Culture.” African Culture and Civilization, edited by S. Ademola Ajayi. Atlantis, 2005, pp.1–11.
Amali, I. Halima. “The Function of Folktales as a Process of Educating Children in the 21st Century: A Case Study of Idoma Folktales.” International Conference on 21st Century Education at Dubai Knowledge Village vol. 2, no. 1, 2014, pp. 88–97.
Arawa, Abdullahi Abubakar. “The Imposition of British Colonial Rule and the Establishment of Native Authority Administrative System in Gombe Emirate 1902–1954.” MA Thesis. Gombe State U, 2018.
Ashimole, Elizabeth O. “Nigerian Children’s Literature and the Challenges of Social Change.” Children and Literature in Africa, edited by Chidi Ikonne, et al. HEBN P, 2011, pp. 70–81.
Ayodabo, Sunday Joseph. “Culture and Igbo Notions of Masculinity in Nigerian Children’s Literature.” Tydskrif vir Letterkunde vol. 58, no. 2, 2021, pp. 38–46. DOI: https://doi.org/10.17159/tl.v58i2.8804. DOI: https://doi.org/10.17159/tl.v58i2.8804
Bilton, Tony. Introductory Sociology. Macmillan, 1997. DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-24712-7
Buhari, A. “The Impact of Globalization on Fulani Culture: A Study of TV Satellite Programme.” MA Thesis. Gombe State U, 2012.
Diala-Ogamba, Blessing. “A Study of Archetypal Symbols in Selected Igbo Folktales.” Children’s Literature & Story-telling, edited by Ernest N. Emenyonu. Boydell & Brewer, 2015, pp. 54–68. DOI: https://doi.org/10.1017/9781782046028.007
Eze, Dons. “Nigeria and the Crisis of Cultural Identity in the Era of Globalization.” Journal of African Studies and Development vol. 6, no. 8, 2014, pp. 140–7. DOI: https://doi.org/10.5897/JASD2014.0292. DOI: https://doi.org/10.5897/JASD2014.0292
Fanon, Franz. Toward the African Revolution. Grove, 1967.
Felix, Akaayar Ahokegh. “Globalization and the Emerging Cultural Order in Nigeria.” Journal of Globalization and International Studies vol. 5, no. 1&2, 2010, pp. 1–8.
Finnegan, Ruth. Oral Literature in Africa: World Oral Literature Series: Volume 1. Open Book, 2012. DOI: http://dx.doi.org/10.11647/OBP.0025. DOI: https://doi.org/10.11647/OBP.0025
Flint, D. “Why National Pride Still Has a Home in the Globalization Village.’’ Globalization Policy Forum. 18 May 2002. https://archive.globalpolicy.org/globaliz/cultural/2002/0318pride.htm.
Giddens, Anthony. The Consequence of Modernity. Stanford U P, 1990.
Gombe, Alhaji, et al. History of Gombe Emirate: Documentation of Oral Sources. E-Concept, 2016.
Iwoketok, Enobong Uwemedimo. “Childlore: A Bottom-Up Perspective to Literary Studies and Orature.” Inaugural lecture. 11 Dec. 2014, U of Jos, Nigeria.
Jungudo, Mohammed Maryam. “Fulani Culture in a Changing World.” Indigenous and Native Studies, edited by J. W. D. Somasundara. Samanala Educational Centre, 2015, pp. 144–55.
Kaschula, Russell. “Oral Literature in Africa.” Journal of African Cultural Studies vol. 25, no. 1,2013, pp. 141–4. DOI: https://doi.org/10.1080/13696815.2012.756804. DOI: https://doi.org/10.1080/13696815.2012.756804
Kaschula, Russell & Andre Mostert. “From Oral Literature to Technauriture: What’s in a Name.” World Oral Literature Project, U of Cambridge, 2011.
Mostert, Andre, et al. “From Technauriture to Cultauriture: Developing a Coherent Digitisation Paradigm for Enhancing Cultural Impact.” International Journal of Society, Culture & Language vol. 5, no. 2, 2017, pp. 37–48.
Muleka, Joseph Mzee & Julius Kanyari Mwangi, eds. The Folktale Revisited. Asis, 2020.
Onukaogu, Abalogu Allwell & Ezechi Onyerionwu. 21st Century Nigerian Literature: An Introductory Text. Kraft, 2009.
Sackeyfio, Rose. “Culture and Aesthetics in Selected Children’s Literature.” Children’s Literature & Story-telling, edited by Ernest N. Emenyonu. Boydell & Brewer, 2015, pp. 6–16. DOI: https://doi.org/10.1017/9781782046028.003
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Copyright Tydskrif vir Letterkunde 2023
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.